고품격 영어상식 칼럼 100
영어에도 품격이 있다! 영어 칼럼니스트 이윤재의 Prime 영어 상식 상식과 교양을 한번에 높여주는『고품격 영어상식 칼럼 100』은 각 분야에 대한 전문지식과 영어를 함께 잡을 수 있는 유익한 책으로, 영어를 둘러싼 흥미롭고 재미있는 이야기, 관용표현의 어원을 100개의 칼럼으로 구성하여 Why-Because 패턴으로 설명한다. 또한 5개 칼럼마다 나오는 Critical Information은 원어민들도 설명하기 어려운 영어 문법(특히 관사부분)을 자세하고 깔끔하게 정리한다. 100개의 칼럼은 이디엄이나 유명 인사들의 말을 발췌하여 어떤 배경에서 나왔는지 스토리를 엮어 가면서 자세하고 쉽게 설명해 준다. 그 외에도 일반적인 회화에서 사용할 수 있는 쉬운 예문들 몇 가지를 더 추가하여 어렵게 느껴지지 않도록 하였다. ★ 이런 점이 좋습니다! 본 도서는 단순한 영어공부의 차원을 넘어서서 독자들에게 유익한 읽을거리를 제공하고 상식과 교양을 증진시키며 나아가 영어의 품격을 향상시키는데 큰 도움을 줄 수 있습니다.
이윤재 * 중앙대학교 문리과대학 영어영문학과 졸업 * 저서:『고품격 영어상식 칼럼 100』 (넥서스) 『내 손안의 영어를 위한 명(名)문장 명(名)표현』 (동아일보사) * 역서:『정치지도자의 정신분석: 히틀러·스탈린·헤르츨의 정신분석』(태양문화사) * 연재: 2006년 월간 중앙에 <이윤재의 영어 & 생각라운지> 연재 2008년 현재 신동아에 <이윤재의 Total English> 연재 * 칼럼: 조선 · 중앙 · 동아 · 한국 · 문화일보 · 경향신문 · 한국경제 · 월간조선 · The Korea Times 등에 영어 관련 칼럼을 씀. * 강의: 중앙대·숙명여대·한양대·동국대·The Korea Herald 영어연구원 등에서 영어 강의 * 통역: 한국(韓國)·화란(和蘭)의원친선협회회장-화란대사 회담 통역 * 현대건설주식회사 조정담당(Coordinator)으로 해외근무 * 한반도영어공학연구원(The Korean Peninsula English Engineering Academy) 원장으로 통일 조국의 영어교육에 대비하여 영어구문에 관한한 독보적인 연구를 하고 있음.
Column 1 Idiom & Slang 이디엄과 슬랭 020 Column 2 Don’t get mad, get even 억울하면 출세하라 022 Column 3 Gimme a break! 한 번만 봐주세요 027 Column 4 What’s the magic word? 그 말버릇이 뭐냐? 030 Column 5 Read my lips 제 말을 믿어주세요 032 Critical Information 관사의 유무에 따른 의미의 차이 034 Column 6 Is our children learning? 우리 아이들이 지금 배우고 있는가? 036 Column 7 bittersweet & sweet sorrow 달콤 쌉싸름한 & 씁쓸 달콤함 038 Column 8 I get a kick out of you 당신과 함께 있으니 뒤집어지게 좋아요 041 Column 9 Sour grapes or unripe grapes 신 포도인가? 안 익은 포도인가? 043 Column 10 These fellows in the foreign service have no cojones 045 국무부의 이 친구들은 불알이 없어 Critical Information 이렇게 다른 부정관사(a/an)와 정관사(the) 050 Column 11 ticker-tape parade 티커테이프 퍼레이드 054 Column 12 The buck stops here 책임은 내가 진다 056 Column 13 Give me the bottom line 결론만 말하라 059 Column 14 Cut to the chase 단도직입적으로 말하라 061 Column 15 A little bird told me 소문으로 들었어요 064 Critical Information 종(種/species) 전체를 대표하는 a/an/the 066 Column 16 hear through the grapevine 유언비어로 듣다 068 Column 17 on the wagon & off the wagon 070 술을 끊은 & (끊었던 술을) 다시 마시는 Column 18 To jaw-jaw is better than to war-war 073 협상이 전쟁보다 낫다 Column 19 The pen is mightier than the sword 문(文)은 무(武)보다 강하다 075 Column 20 I’m a Dutchman, if I fail in the exam this time 078 내가 이번 시험에 낙제하면 내 손에 장을 지지겠다 Critical Information 부정관사 ‘a’와 ‘an’ 082 Column 21 So long 아주 긴/아주 길게 084 Column 22 Art is long and life is short 의술은 길고 생명은 짧다 087 Column 23 The glass is half empty:The glass is half full 089 잔이 반이 비어 있다:잔은 반이 차 있다 Column 24 Caesar’s wife must be above suspicion 093 시저의 아내는 혐의가 있어서는 안 된다 Column 25 The die is cast 주사위는 던져졌다 095 Critical Information 부정관사(indefinite article)의 무한한 의미(indefinite meaning) 098 Column 26 Cowards die many times before their deaths; 100 The valiant never taste of death but once 겁쟁이는 죽기 전에 누차 죽지만 영웅은 오직 한 번 죽을 뿐이다 Column 27 None but the brave deserve(s) the fair! 102 용기 있는 자만이 미인을 얻는다 Column 28 The best is the enemy of the good 최선(最善)은 선(善)의 적 104 Column 29 The first step is always the hardest 시작은 항상 가장 어려운 법 107 Column 30 She wears the pants 그 여자는 남편을 깔아뭉갠다 109 Critical Information a/an의 강한 지시적 의미(strong denotative meaning)(1) 112 Column 31 Knock your customers’ socks off! 고객을 감동시켜라! 116 Column 32 The President’ s One Shot 대통령의 원 샷 118 Column 33 Break a leg! 행운을 빕니다! 120 Column 34 Death and Taxes 죽음과 세금 122 Column 35 Mind/Watch the P’ s and Q’ s! 언행을 조심하세요! 125 Critical Information a/an의 강한 지시적 의미(strong denotative meaning)(2) 128 Column 36 He kissed her mouth & He kissed her on the mouth 132 그는 그녀의 입에 키스했다 Column 37 Physically challenged 신체적으로 도전 받은(?) 134 Column 38 Camel and the eye of a needle 낙타와 바늘귀 137 Column 39 Lost Generation 방황하는 세대 139 Column 40 Do I know you? 당신이 나를 아세요? 142 Critical Information a/an의 약한 지시적 의미(weak denotative meaning) 144 Column 41 Let well alone 긁어 부스럼 내지 마라 148 Column 42 Live and let die 너는 살고 남은 죽여라 149 Column 43 You ain’t seen nothing yet 아직 아무것도 보지 못했다 151 Column 44 The child is father of the Man 어린이는 어른의 아버지 154 Column 45 The best is yet to be 가장 좋은 것은 아직 오지